差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

aha:bunun-kamisama [2020/06/30 13:43] (目前版本)
ghsrobert 建立
行 1: 行 1:
 +====== 原來布農語的「 神」是日語借詞! ======
 +看臺灣的[[https://e-dictionary.apc.gov.tw/bnn/terms/288304.htm|原住民族語言線上詞典,布農語的 pacitpung 詞條]],裡面有一句例句:
 +> Pacitpungav a itu Kamisama tu halinga sia nastucin.\\ 使上帝的話語在台灣傳佈。
  
 +原來布農語的「 神/上帝」是借用日語「{{ruby|神|かみ}}{{ruby|様|さま}}」耶!
 +
 +{{tag>南島語 布農語 借詞 語源學 published}}