TAG: Mandarin

秒懂「牛軋」 2018/04/07 21:38 GHSRobert Ciang 秒懂「牛軋」 幫捷開一顆牛軋糖時,聽到他一直用自己特色的怪腔講「牛~軋」、「牛~軋」(「牛」字有特別拉長),瞬間我體會了「牛軋」根本就是英文 nougat 的音譯!似乎不需要再去查維基百科看牛軋糖的來歷了!   , ,
白羅斯 2018/03/20 09:10 GHSRobert Ciang 白羅斯 今天看到有人轉貼 2018/3/16 的新聞:Belarus 國駐中國大使館發新聞稿希望其華語譯名可改為「白羅斯共和國」(注意新聞中「駐華」指駐中國,臺灣人可別習於把「華」當作自己而誤會了),我馬上想到幾個知識點可以分享: * 「俄羅斯」譯名由來 ☞ Wikipedia:那個「俄」應該是到了 Manda…   , , , ,