幾個捷克語名詞發音

經營網站、粉專常要應景、跟時事的風。不免俗,我們語言愛好者也來搭一下捷克國會訪臺團的便車,來學學這些捷克貴客、好朋友的名字怎麼唸,如何?

【參考資料】捷克語正字法(捷克文的字母如何對應發音的規則)

讀完資料後,來挑戰看看↓
0b42a7a131ba37d6f319122827f7d5bf.jpg


議長「韋德齊」(Miloš Vystrčil),也是此團領銜最大貴賓:

  • š 是顎化 /ʃ/,所以音譯「斯」就不對囉
  • č 也是顎化 /tʃ/
  • r 成音節,顫音
  • i y 同音,只是分別接在不同類的子音後面;反正都是短音 /ɪ/
  • čil 剛好就跟時下網紅「喬瑟夫 Chillseph」的英語單字 chill 差不多同音!<<哈>>

我來幫他的全名音譯成華語漢字的話大概會是「米洛什‧韋斯特齊」。所以,臺灣新聞界給他的譯名大致還 okay。因為那個「str」音節聽起來可能有點濃重,所以音譯成「德」應該可以。


捷克首都市長「茲德涅克·賀吉普」(Zdeněk Hřib)

  • ř 在捷克語正字法表格裡對到 IPA 國際音標為「抬齒齦顫音 」← 這太難啦 :s 舌頭抬高都快碰到上顎了,是要怎麼打顫啦 <<怒>>
  • h 是個濁擦音……嗯

我來音譯的話可能會改成「茲德涅克‧厄立布」,但我也不確定就是了。


沒有來臺,但在捷克對俄對中都很嗆的 Řeporyje 區長諾沃特尼(Pavel Novotny)

  • 他的名字比較好唸,沒什麼特別的發音
  • 倒是區名的發音也可以學一下:
    • j 是 /j/,也就是 i 的子音化哦,類似華語注音符號「ー」
    • 又是 ř……

    我音譯可能是「列波里耶」吧。

稍微這樣研究完,發現捷克語雖然有些東亞少見的音素,不過他們的拼寫正字法倒蠻好學的樣子。以後看到那堆放了 ◌̌ 的字母,大概就知道怎麼回事囉!;)

如果喜歡這樣的發音介紹,歡迎在 FB 粉專或網頁「討論區」留言給我哦!發音系列下次見!

討論區

輸入您的意見. 允許使用維基語法:
Z P N C Y