側欄
夏夜暖風
我是很幸福的人
搜尋
Menu
跳至內容
首頁
好物推薦
aha
我的日記
📄
人生中喜愛的影視
📄
足球
📄
hist
init
it
law
life
lingua
memory
music
novel
reading
society
spiritual
wiki
我不買
我不喜歡的事物
令人詬病的塞車路段
independence
我的正書法
我只推薦好東西
臺灣運動文化
想……
網站工具
最近更新
多媒體管理器
網站地圖
頁面工具
顯示頁面
舊版
反向連結
回到頁頂
輸出PDF檔案
Fold/unfold all
重新命名頁面
Copy this page
使用者工具
管理選單
登入
足跡:
•
希望這批海鮭子女不要全都溜走,希望能留下幾隻來,更期待魚類系人名登上司法資料庫的那一天……
•
現代羅馬
•
我個人熟悉的臺語/閩南語腔調
•
點熱的就該比較小杯?
•
微雨中,男孩頭一次跟我踢了 100 球來回並且大呼好玩;女孩自己騎了 6 圈 bike。為父很久沒有這樣振奮了啊
•
帶著項鍊、剪齊瀏海的小蘇菲瑪索用兩顆大眼睛邊嚼晚餐看著我
•
惠蓀林場
您在這裏:
首頁
»
tag
»
本地化
首頁
本站內容索引
TAG: 本地化
第一次看到把 fallback 翻譯為「遞補」,不錯唷
2021/07/01 09:35
GHSRobert Ciang
第一次看到把 fallback 翻譯為「遞補」,不錯唷 Adobe Acrobat Mac 版的偏好設定裡,有一項叫作編輯時的後援字型,這有經驗就知道原文應該是 fallback font,也就是如果遇到一般歐美字母數字 alphanumeric 字型缺字時,下一個要找哪個字型來補字。那這個應用程式的 zh-tw l…
published
,
l10n
,
本地化
,
臺灣華語
,
翻譯
,
好評
,
臺灣中文
,
zh tw