TAG: 華語

港、臺「中文」概念似大不同 2021/02/05 13:02 GHSRobert Ciang 港、臺「中文」概念似大不同 香港網路知識界名人 Cheng Lap 大(我從 20 年前在 PTT 上就結識他,習慣稱「C 大」今天寫了關於漢語語助詞在網路上的效應,裡面提到 " 因為中文的使用者繁多,亦分為不同語言。同樣寫成中文,台灣人心裡唸的可能是台語,香港人心裡唸的是粵語,當然亦有其他。我我我我   , , , , ,
來自中國的用語及翻譯偽裝為正體漢字文章,大舉入侵台灣的媒體,真讓人不悅 2019/03/29 06:42 GHSRobert Ciang 來自中國的用語及翻譯偽裝為正體漢字文章,大舉入侵台灣的媒體,真讓人不悅 臺灣 華語   ,
唯一支持臺灣華語 2018/04/11 03:55 GHSRobert Ciang 唯一支持臺灣華語 生於斯,長於斯,我還是最希望維護臺灣華語習用詞彙、音韻及風格。資訊及生活用語講「高階/低階」、「螢幕」、「暫存」等等。臺灣人沒有必要往中國華語及「京片子」靠攏(除非需要借詞)。Just like preserving British English.   , , ,
白羅斯 2018/03/20 09:10 GHSRobert Ciang 白羅斯 今天看到有人轉貼 2018/3/16 的新聞:Belarus 國駐中國大使館發新聞稿希望其華語譯名可改為「白羅斯共和國」(注意新聞中「駐華」指駐中國,臺灣人可別習於把「華」當作自己而誤會了),我馬上想到幾個知識點可以分享: * 「俄羅斯」譯名由來 ☞ Wikipedia:那個「俄」應該是到了 Manda…   , , , ,