差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
Both sides previous revision 前次修改 | |||
lingua:nan:mine [2020/08/14 17:56] ghsrobert [我個人熟悉的臺語/閩南語腔調] |
lingua:nan:mine [2020/08/14 18:25] (目前版本) ghsrobert [我個人熟悉的臺語/閩南語腔調] |
||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
====== 我個人熟悉的臺語/ | ====== 我個人熟悉的臺語/ | ||
平媽、阿公: | 平媽、阿公: | ||
- | ^ 例字 | + | ^ 例字 |
- | | 青暝(盲)tshinn-mî | | + | | 青暝(盲) |
- | | 魚 hî | | + | | 魚 | hî\\ 阿公是 hîr!< |
| 糜 buê | 這個腔調會不會很罕見?「新泉腔」? | | | 糜 buê | 這個腔調會不會很罕見?「新泉腔」? | | ||
| 汝 lí | | | 汝 lí | | ||
行 12: | 行 12: | ||
| 頭毛 thâu-mn̂g | 泉 | | | 頭毛 thâu-mn̂g | 泉 | | ||
| 保 pó | 泉 | | | 保 pó | 泉 | | ||
+ | | 關 kuinn?king?FIXME | | ||
+ | | 八 pueh(這個我很確定) | | ||
+ | | 斤 kun?kin? | | ||
+ | | 熱 lua̍h | | ||
越回想越發現已經很不確定小時候聽到媽媽和阿公說的口音是怎樣了耶……: | 越回想越發現已經很不確定小時候聽到媽媽和阿公說的口音是怎樣了耶……: | ||
+ | 不然就是我印象中的老泉腔是阿公講的,而媽媽已經被大眾影視的優勢/ | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
深坑家鄰居阿姨: | 深坑家鄰居阿姨: | ||
^ 例字 | ^ 例字 | ||
行 19: | 行 26: | ||
| 去 khìr | | | 去 khìr | | ||
+ | ---- | ||
國小、中同學(臺北市文山區): | 國小、中同學(臺北市文山區): | ||
^ 例字 | ^ 例字 | ||
| 青暝(盲)tshenn-mê | | | 青暝(盲)tshenn-mê | | ||
+ | ---- | ||
大眾影視: | 大眾影視: | ||
^ 例字 | ^ 例字 | ||
- | | 青 tshinn <span ex> | + | | 青 tshinn <span ex> |
===== 參考 ===== | ===== 參考 ===== | ||
* [[http:// | * [[http:// |