改良式粵拼
「粵拼」(香港語言學學會粵語拼音方案)看起來是比較多香港人使用的拼音方案(至少「劉殿下 Ryu Denka」也是 )。但「粵拼」標調都是數字,我plugin-autotooltip__defaultGHSRobert Ciang/MilchFlasche一樣覺得不美觀,所以今天在進一步修改了「臺灣客拼」後,也試著處理「粵拼」。
Candidate 1 (c1):
調類 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|---|
符號 | a | á | ā | a̱ | â | ǎ |
參考對象 | 客、華 | HagPinPlus、 鶴佬白話字/臺羅 | AbcdOri | 鶴佬白話字/臺羅 | ||
優缺點 | ![]() |
Candidate 2 (c2):
調類 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|---|
符號 | a | a̋ | ā | ǎ | á | a̱ |
參考對象 | 客、華 | 臺羅 | HagPinPlus、 鶴佬白話字/臺羅 | 客、華 | 客、華 | AbcdOri |
優缺點 | 需用鶴佬文輸入法第 9 調;用 Keyman Eurolatin 就沒差 | 比第 4 調音值高,但卻用了比第 4 調位置還低的符號 |
Candidate 3 (c3)(完全因應 Keyman Eurolatin。因為 Keyman Eurolatin 鍵盤不支援底線字母,實際上 Unicode 沒有做母音的底線字母,所以一直以來我都是用 combining diacritics 實現;另外竟然也沒有 a̋,太可惡了…… ):
調類 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|---|
符號 | a | â | ā | ǎ | á | ä |
參考對象 | 客、華 | 臺羅 | HagPinPlus、 鶴佬白話字/臺羅 | 客、華 | 客、華 | 無參考對象,挑個 Keyman 打得出來又常見的就來用。![]() |
優缺點 |
Candidate 4 (c4)(承上,但吳明峯氏建議捨 ä 採 ã,因前者較像不同字母,而 Keyman Eurolatin 也有 ~ 系。):
調類 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|---|
符號 | a | â | ā | ǎ | á | ã |
參考對象 | 客、華 | 臺羅 | HagPinPlus、 鶴佬白話字/臺羅 | 客、華 | 客、華 | 吳明峯氏建議捨 ä 採 ã,因前者較像不同字母,而 Keyman Eurolatin 也有 ~ 系。 |
優缺點 |
漢字 | c1 | c2 | c3 | c4 |
---|---|---|---|---|
拼音 | pīngjam | |||
廣東話 | Gwóngdungwáa | Gwőngdungwa̋a | Gwôngdungwâa | |
乾炒牛河 | gon cáau nga̱u hó | gon ca̋au ngǎu hő | gon câau ngǎu hô | |
三碗細牛腩麵 | saam wún sāi nga̱unâammǐn | saam wűn sāi ngǎunáammi̱n | saam wûn sāi ngǎunáammïn | saam wûn sāi ngǎunáammĩn |
討論區